|
Turkish Companies Can Use RMB to Pay Import Bills from China!
土耳其公司可以用人民币支付中国的进口账单!
Turkey's central bank allowed the payment of Chinese imports to be settled using the yuan on Thursday, the first time under a currency swap agreement between Turkey and China's central banks, according to the Turkish central bank on Friday.
土耳其央行周五宣布,自周四起该行允许使用人民币结算中国进口商品的货款,这是土耳其与中国央行达成货币互换协议后首次使用人民币结算。
According to the central bank, all payments made for imports from China via the bank were settled in the yuan, a move which will further strengthen cooperation between the two countries.
土耳其央行称,该行从中国进口的所有款项均以人民币结算,此举将进一步加强两国之间的合作。
Turk Telecom, one of the country's largest telecommunications companies, also announced that it will use renminbi, or the yuan, to pay import bills.
土耳其电信公司Telecom,土耳其最大的电信公司之一,宣布也即将使用人民币支付进口账单。
This is the first time that Turkey has used the funding facility for renminbi after a swap agreement with People's Bank of China (PBoC) signed in 2019, amid increasing global financial uncertainties and liquidity pressure of the US dollar.
全球金融不确定性日益增加、美元流动性压力加大,土耳其与中国人民银行(PBoC)2019年签署互换协议后,首次使用人民币融资工具。
Liu Xuezhi, a senior researcher at Bank of Communications said that the currency swap agreements between central banks, which allow swapping of both the principals and interest payments from one currency to another, can reduce risks in times of elevated global interest fluctuations.
交通银行高级研究员刘学智称,土耳其与中国央行之间允许将本金和利息从一种货币兑换成另一种货币的这一货币互换协议,可降低全球利率波动加剧时的风险。
"Without the swap agreement, countries and companies usually settle trade in US dollars," Liu said, "And the US dollar as an intermediate currency is undergoing drastic fluctuationin its exchange rate." "So it is natural for countries to trade directly in their currencies in order to lower the risks and costs."
“没有互换协议,国家和企业通常以美元结算贸易,”刘说,“美元这一中间货币目前汇率正在经历剧烈波动。”
“因此,各国为了降低风险和成本,自然地会以本国货币直接进行贸易。”
Liu also noted that the move to use the first funding facility under the agreement after its signature last May indicates further cooperation between Turkey and China as the impact of COVID-19 eases.
刘还指出,在去年5月签署协议后,使用该协议下的第一笔融资机制的举动表明,随着新冠状病毒影响减轻后,土耳其和中国将进一步开展合作。
Trade volume totaled $21.08 billion between China and Turkey last year, according to the statistics from China's Ministry of Commerce. Imports from China recorded $18.49 billion, accounting for 9.1 percent of Turkey's total import.
根据中国商务部的数据统计,去年中国和土耳其的贸易总额达210.8亿美元。中国进口额为184.9亿美元,占土耳其进口总额的9.1%。
Most of Turkey's imports from China are electronic equipment, fabrics and chemical products, according to the statistics in 2018. 2018年统计的数据显示,土耳其从中国进口的主要是是电子设备、织物和化工产品。
The PBoC has initiated and extended several currency swap agreements with other countries. In October last year, the PBoC extended its swap agreement with the EU to 2022, allowing a maximum of 350 billion yuan ($49.49 billion) of renminbi and 45 billion euros to be swapped.
中国人民银行已经启动并延长了与其他国家的若干货币互换协议。去年10月,中国央行与欧盟的互换协议延长至2022年,这一协议允许货币互换的最大金额为3500亿元人民币(494.9亿美元)人民币和450亿欧元。
The swap agreement between China and Turkey was originally signed in 2012 and was extended in 2015 and 2019, allowing a maximum swap of 12 billion yuan of renminbi and 10.9 billion Turkish lira.
中国与土耳其的互换协议最初于2012年签署,在2015年和2019年延期,协议允许最大互换金额为人民币120亿元和土耳其里拉109亿元。
By 上海外事商务咨询中心
|
|